Bezpłatna wycena

Tłumaczenia specjalistyczne

Tłumaczenia specjalistyczne to tłumaczenia wymagające nie tylko dobrej znajomości języka obcego, ale również kompetentnych specjalistów z danej branży. Tłumaczenia tego typu wymagają od tłumacza jednocześnie bardzo szerokiego zasobu słownictwa oraz wąskiej specjalizacji w konkretnej dziedzinie.

GUSTAFF to zespół tłumaczy, wśród których wyróżniają się biegle znający języki obce specjaliści z różnych dziedzin (inżynierowie), a także wysoko wykwalifikowani tłumacze – absolwenci filologii, którzy są członkami takich organizacji jak NOT (Naczelna Organizacja Techniczna) i STP (Stowarzyszenie Tłumaczy Polskich).

Przywiązujemy dużą wagę do odpowiedniego dopasowania zespołu tłumaczy względem zlecenia, ponieważ wiemy, jak ważne jest użycie właściwej terminologii w tłumaczeniach z danej dziedziny. Staramy się, aby tłumacz był jak najbardziej związany z branżą, której dotyczy tłumaczony tekst, co gwarantuje profesjonalne wykonanie tłumaczenia specjalistycznego oraz odpowiednie użycie zwrotów i sformułowań powszechnie uznanych i zrozumiałych w ramach owej specjalności.

W razie potrzeby zasięgamy konsultacji z ekspertami z danej dziedziny.

Dla każdego Klienta przy pierwszym zleceniu tworzymy indywidualną bazę słownictwa, by kolejne zlecenia były spójne. 

Najczęściej wykonywane przez nasze biuro tłumaczenia specjalistyczne to:

  • Tłumaczenia prawnicze (np. umowy, akty prawne, analizy i opinie prawne, decyzje rozporządzeń i zarządzenia administracyjne, pisma procesowe, informacje o spółkach, dokumentacja przetargowa i inne).
  • Tłumaczenia medyczne i farmakologiczne (np. protokoły i dokumentacje badan klinicznych, opisy technologii badań leków, akty prawne związane z rynkiem medycznym i farmaceutycznym, teksty reklamowe i marketingowe związane z rynkiem medycznym, ulotki i broszury dla pacjenta oraz wiele innych).
  • Tłumaczenia z zakresu public relations, marketingu, reklamy (np. artykuły i informacje prasowe, raporty marketingowe, broszury, ulotki, prezentacje firmy, podręczniki szkoleniowe, spoty reklamowe, newslettery, strony WWW i inne).
  • Tłumaczenia z bankowości i finansów (np. audyty, biznesplany, sprawozdania finansowe, zarządzanie rynkiem, komentarze i opinie analityków finansowych, prezentacje i analizy ekonomiczne, sprawozdania z posiedzeń zarządu, statuty banków i inne).
  • Tłumaczenia z zakresu kosmetologii oraz kosmetyki (np. testy kosmetyków, ulotki i opakowania kosmetyków, artykuły reklamowe, broszury informacyjne, instrukcje obsługi, katalogi produktów, artykuły naukowe).

Nasz serwis używa plików cookies. Brak zmiany ustawień przeglądarki oznacza zgodę na ich użycie. Dowiedz się wiecej.

Zgadzam się